Treccia al burro (Bärner Züpfe)

Enogastronomia, Food & Wine, Italiano svizzero, Swissness, Tradizioni svizzere, Transcreation e traduzione per la Svizzera, Wine & food
Treccia al burro (Bärner Züpfe)

Morbida e fragrante, dalla crosta dorata e dal delicato sapore di burro, la tradizionale e mitica Butterzopf è la regina dello Zmorge (la colazione) o del brunch dei giorni festivi. Originaria di Berna, dove è chiamata Züpfe, la treccia al burro fa parte – a buon diritto – del Patrimonio culinario svizzero. La sua rappresentazione… Continua a leggere Treccia al burro (Bärner Züpfe)


Swiss dreams are made of this: una transcreator e traduttrice racconta

Italiano svizzero, Marketing e pubblicità, Swissness, Tradizioni svizzere, Traduzione, Transcreation, Transcreation e traduzione per la Svizzera

Dite la verità: quando sentite pronunciare la parola «Svizzera» nella vostra mente iniziano a scorrere immagini di corni delle Alpi, forme di Emmentaler, prati verdeggianti con il Cervino sullo sfondo e mucche viola al pascolo (ehm, mi dispiace deludervi… in realtà il cioccolato in questione è tedesco). Ma la Svizzera si può ridurre a questi… Continua a leggere Swiss dreams are made of this: una transcreator e traduttrice racconta


The Days of Words, Wine And Roses

Alto Adige/Südtirol, Enogastronomia, Food & Wine, Italiano svizzero, Parole e vino, Traduzione, Transcreation, Transcreation e traduzione per la Svizzera, Wine & food

Per days of wine and roses («giorni di vino e rose») il Collins dà la seguente definizione: a period of happiness and prosperity («un periodo di felicità e di prosperità»). Alcuni anni fa mi sono trovata ad affrontare un momento piuttosto difficile e pesante dal punto di vista personale. Sono dell’opinione che in questi casi… Continua a leggere The Days of Words, Wine And Roses